По зову памяти былой О днях до Солнца и Луны Я поднимаю голос мой чтоб силы сделались равны! (с)
В оригинале, так сказать. Французкая постановка.
Как же меня прёт...
Вспомнилось вот даже - когда-томной написался буквально на одном дыхании перевод песни Эсмеральды. Даже не песни, а припева.
Я - цыганка.
Кто мне скажет, где отчий порог?
Я - цыганка.
Я - дитя бесконечных дорог.
Я - цыганка, я - цыганка,
Каждый день я встречаю в пути.
Я - цыганка, я - цыганка...
Путь запутанней линий руки.
Как же меня прёт...

Вспомнилось вот даже - когда-томной написался буквально на одном дыхании перевод песни Эсмеральды. Даже не песни, а припева.
Я - цыганка.
Кто мне скажет, где отчий порог?
Я - цыганка.
Я - дитя бесконечных дорог.
Я - цыганка, я - цыганка,
Каждый день я встречаю в пути.
Я - цыганка, я - цыганка...
Путь запутанней линий руки.
Йулько награбастало билетов на Грингуара и Эсмеральду, сидит терь на воде и хлебе, но довольное донельзя.